Teny iditra (1/2) | 1 iloka |
Sokajin-teny | 2 tenim-piontanana [Fitanisana] |
Fanazavàna teny malagasy |
3 [1.1] Teny tenenin' ny vehivavy aorian' ny hehy na farahehy ho fanesoana na ho fanamaivanana ilay zavatra reny ka nampihomehy azy |
Fanazavàna teny anglisy |
4 [1.2] a scornful expression used by women after a hearty laugh at something ridiculously absurd. 5 [1.2] mot insignifiant par lequel on termine un rire joyeux, éclatant |
Kamban-teny |
|
Teny iditra (2/2) | 7 iloka |
Sokajin-teny | 8 anarana |
Fanazavàna teny frantsay |
9 [1.196] (sens général : note aiguë qui termine l'éclat de rire des petites filles). Pandanus sp. (Pandanaceae). Allusion à un jeu d'enfants au cours duquel on agite les feuilles de cet arbre et celles du seva en chantant une vieille chanson qui commence par : Iloka ô ! Ilokiloka ravintseva. Ces feuilles sont employées pour la couverture des cases et pour faire des emballages et ce sont souvent les enfants qui ont la charge d'aller les récolter. [Betsimisaraka]
|
Voambolana |
10 Haizavamaniry |
Kamban-teny |
|
Anarana ara-tsiansa |
|
Fivaditsoratra | 13 aloky, aolik, ilako, iloka, kalio, kaloi, kaloy, Kaloy, kialo, kilao, kiloa, kolay, laiko, lakoi, lakoy, laoky, loaky, olika |
Nohavaozina tamin' ny 2025/02/08 |
![]() |